宋瓊 張越
《一個阿富汗女人的來信》哈迪亞·海達(dá)里 著 內(nèi)克佩·艾哈邁德·莫尼爾 譯 廣西師范大學(xué)出版社
2025年8月,一部由阿富汗女作家哈迪亞·海達(dá)里創(chuàng)作的短篇小說集《一個阿富汗女人的來信》在中國出版女性。這部作品以18個獨立卻彼此呼應(yīng)的故事,勾勒出阿富汗女性在戰(zhàn)爭、宗教極端主義與社會壓迫下的生存圖景。作者以親身經(jīng)歷為底色,用文學(xué)之筆撕開歷史的傷口,也試圖在黑暗中點燃一束微光。
書分十八札,以書信體短章連綴而成女性。作者哈迪亞生于1990年,親歷蘇軍撤離、內(nèi)戰(zhàn)、塔利班第一次執(zhí)政、美國介入及2021年塔利班重新掌權(quán)。文本截取2010年-2024年間普通女性的日常敘事,不鋪陳宏大戰(zhàn)爭場面,而以“能否出門”“能否讀書”“能否戀愛”三個最樸素的問號,折射阿富汗女性命運(yùn)的陡峭轉(zhuǎn)折。
“面紗很重,生命很輕”——這是作者在自序中寫下的關(guān)鍵詞女性。面紗既是布卡,也是制度;生命既是肉身,更是選擇權(quán)。哈迪亞用“輕”與“重”的反差,提示讀者:當(dāng)國家權(quán)力以道德名義接管私人生活,最先失守的往往是女性對身體的支配權(quán),進(jìn)而波及教育、就業(yè)、婚姻諸領(lǐng)域。書信體天然帶有傾訴與傾聽的雙重姿態(tài):寫信人剖開個體經(jīng)驗,收信人(讀者)被迫完成一次跨文化的倫理凝視。由此,該書的主題超越“阿富汗問題”,而成為“文明何以倒退”的普遍追問。
這部作品的價值,不僅在于它填補(bǔ)了國際文學(xué)視野中阿富汗女性敘事的空白,更在于它以文學(xué)對抗遺忘的勇氣——當(dāng)喀布爾的爆炸聲逐漸被世界新聞周期稀釋,當(dāng)“阿富汗”在輿論場中淪為抽象的戰(zhàn)爭符號,哈迪亞用個體的生命史證明:在宏大敘事之外,每個被戰(zhàn)火灼傷的靈魂,都值得被鄭重書寫女性。
作為一部紀(jì)實性小說集,作品不可避免地面臨“真實性”的質(zhì)疑女性。部分情節(jié)如《巫術(shù)》中女性通過黑魔法反抗壓迫的描寫,被批評為強(qiáng)化了“東方神秘主義”的刻板印象。但這種爭議恰恰暴露了跨文化書寫的困境:當(dāng)作者試圖讓西方讀者理解阿富汗社會的復(fù)雜性時,某些文化符號的運(yùn)用可能適得其反。
從文學(xué)性角度看,部分篇章存在結(jié)構(gòu)松散的問題女性?!对鹤永锏膸づ瘛芬粤魍稣叩膲艟呈瘴?,雖呼應(yīng)了全書主題,但象征系統(tǒng)的搭建略顯刻意。然而,這些瑕疵并不削弱作品的整體價值——在阿富汗文學(xué)傳統(tǒng)中,女性寫作長期處于失語狀態(tài),哈迪亞的突破本身已具有范式意義。
作者以現(xiàn)實主義筆觸,細(xì)膩描繪女性在困境中的掙扎與無奈女性。書中女性面對磨難,反應(yīng)各異:有的奮力抗?fàn)?,試圖沖破枷鎖;有的無奈妥協(xié),隨波逐流;有的只能在絕望中祈禱。這些不同的態(tài)度,展現(xiàn)出人性在極端環(huán)境下的多樣表現(xiàn)。
在全球化時代,了解不同國家人民的生活至關(guān)重要女性。《一個阿富汗女人的來信》讓中國讀者乃至世界讀者,通過阿富汗女性的個人視角,感受到那片土地上的生存艱難。盡管故事發(fā)生在遙遠(yuǎn)的阿富汗,但其中所蘊(yùn)含的恐懼、掙扎,以及對家庭的牽掛,是人類共通的情感。它提醒著我們,和平與自由并非與生俱來,而是需要珍惜與守護(hù)。
不過,這本書也并非十全十美女性。由于作者處于流亡狀態(tài),書中部分內(nèi)容可能受限于個人見聞,無法全面反映阿富汗社會全貌。同時,在文學(xué)性方面,與一些經(jīng)典作品相比,敘事技巧和語言表現(xiàn)力還有提升空間。但這并不影響該書的價值,它的意義更多體現(xiàn)在社會層面:為阿富汗女性發(fā)聲,讓世界關(guān)注到這個群體的苦難與訴求。
哈迪亞·海達(dá)里的作品,既是一面鏡子,也是一把鑰匙女性。它映照出阿富汗女性的苦難,也叩問著每一個讀者的責(zé)任:當(dāng)世界在喧囂中遺忘某些角落的傷痛時,我們是否愿意成為“知道”的人?這本書的答案或許不在于提供解決方案,而在于喚醒共情。正如書中所寫:“她們并不遙遠(yuǎn)。”
(作者分別為蘭州文理學(xué)院外語學(xué)院副教授、蘭州大學(xué)政治與國際關(guān)系學(xué)院博士研究生)